ويمكن قبول طراز وكمية المعدات مادام هناك امتثال للمعايير الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. 设备的种类和数量,只要能达到特遣队所属装备手册规定的标准,即是可以接受的。
يضطلع قسم الخدمات الطبية بصورة رئيسية بمسؤولية توفير الرعاية الصحية لموظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومُعاليهم في امتثال للمعايير المعترف بها دولياً. 医务科主要负责为联阿援助团的所有国际和本国工作人员及其家属提供符合国际公认标准的卫生保健服务。
ولدى سلطة الإنفاق ما يلزم للاستعانة بخدمات شركات متخصصة في تدمير النفايات لضمان التصرف فيها في امتثال للمعايير البيئية المعمول بها. 支出主管部门拥有与废物销毁专业公司签订服务合同的必要手段,以确保根据生效的环境规范进行最后处置。
6- وقد أدَّى تنفيذ الدورة الزمنية الكاملة الثانية لنظام إدارة أداء الموظفين الجديد، الذي يشمل أداء الموظفين في عام 2013، إلى تحقيق معدَّل امتثال للمعايير والقواعد بلغ 94 في المائة. 实施了新工作人员绩效管理系统的第二个完整周期,考察2013年工作人员的绩效,其结果是合格率达到94%。
وتشارك الإدارة حاليا في عملية تشاورية مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بغية إجراء المزيد من التنقيح للمبادئ التوجيهية المحاسبية، وهو ما سينجز بعد صياغة استراتيجية الدعم الخاصة بالإدارة وفي امتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. 该部目前正在与方案规划、预算和账户厅协商,以进一步修订会计准则,该准则将在该部的支助战略制定完毕后完成,并遵守国际公共部门会计准则。
فهناك سياسة شاملة، تحدد مكونات المباني، ومدة صلاحيتها، وتعرض منهجية للتقييم في امتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا تزال في طور وضع اللمسات الأخيرة للموافقة عليها في إطار مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومجلس مراجعي الحسابات. 一项内有建筑部件及其使用寿命的定义和符合国际公共部门会计准则的估价方法的全面政策,仍在等待方案规划、预算和账户厅和审计委员会的最后批准。
وأكد أن بيلاروس لم تشترك مطلقا في أي عملية من عمليات الاتجار بالأسلحة في انتهاك للجزاءات المفروضة من قِبل مجلس الأمن؛ وأن جميع الصادرات العسكرية تمت في امتثال للمعايير الدولية ذات الصلة وفي ظل نظام متعدد المراحل للرقابة على الصادرات. 白俄罗斯从来没有参与过违反安全理事会所规定制裁的任何武器贩运活动;所有军事出口都是根据多阶段出口管制制度规定的有关国际标准来进行的。
وبما أن مثل هذه الحملات والاتهامات يمكن أن تؤثر على الهيئات المسؤولة عن إقامة العدل، يُزعم أن مثل هذا الوضع يشكل عدم امتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ومحايدة، مع الاحترام الواجب للحق في البراءة الأصلية وضمان احترام أصول المحاكمات. 由于这种宣传和指控可以影响负责司法的机构,这种情况被控构成违反由独立和无偏倚法庭进行公正审判的权利以及对推定无罪和保障正当程序的权利给予应有尊重的国际标准。